Ha xémï'ti ye ikanvir i ayérana te mala s'tee Ha nudki ba chiteu li gana heküjne ye jatota i.
I was pondering alone about my future when I heard a ringing that came from behind me.
Ha xémï'ti ye ikanvir i ayérana te mala
Ha---- I, myself, me
xémï'ti [ye]---- to ponder; was pondering
ikanvir [i]----alone; marks as an adverb
ayérana [te]---- my future
mala----about; in concern of, relating to;
S'tee
s'tee----when; of a time; referring to a time when something occurred;; conjunction
Ha nudki ba chiteu li
Ha---- I, myself, me
nudki [ba]----to hear; heard
chiteu [li]----to ring; a ringing
Gana
gana----that, which; of relevance between two sentences, joining in chronological thought;; conjunction
Heküjne ye jatota i
heküjne [ye]----to come; was coming
jatota [i]----behind the speaker; in back of; marks as an adverb
October 26, 2011
October 19, 2011
A few misunderstandings
E nöwate ik ha i Mihél xüvu.
Call me this: Mihél.
(Telling someone to call me something)
E téle bastu ve fiyalu i.
Let's talking on the phone together.
(Requesting to talk on the phone together)
Hojo e téle mokdu i, (ki Hojo).
Call me, Hojo.
(Asking Hojo to call me)
Above are some sentences that point out how a few misunderstandings could occur in the language.
Call me this: Mihél.
(Telling someone to call me something)
E téle bastu ve fiyalu i.
Let's talking on the phone together.
(Requesting to talk on the phone together)
Hojo e téle mokdu i, (ki Hojo).
Call me, Hojo.
(Asking Hojo to call me)
Above are some sentences that point out how a few misunderstandings could occur in the language.
October 17, 2011
Nomue: To tranquilize; to do to cause tranquility.
( Noh-moo-' ay )
The world was tranquilized by the moon.
Arvanada va nomue wi geve ayau u'xe.
Xim: [particle] Shows that something has become or now is because of a completed action.
( Ng-eem )
Ha intétu ik ya'a xim janvoke ve ya.
I am finally happy to meet you.
A'arza: the sky.
( Ah-' arts-sah )
A'arza akate no be.
The sky will definitely rain.
Nisïnine: to blossom.
( Nees-' ih-nee-nay )
Upeta nisïnine no be ikvinate i.
The flower will bloom today.
Shümue: to blend different parts into one.
( Shaw-moo-' ay )
Om e shümue no ka'a fiyalu i bim na kuhu.
You will all soon blend the paint colors together.
S'nium: eight, 8.
( S' nee-oom )
Vinate s'nium ki kila
There are eight days left to go.
Hafit'sun: balance, two sides of any quality or degree balancing out.
( Hah-feet-' soon )
Zolanit la ketuna ik hafit'sun.
Your argument needs balance.
Kabe: to murder, to kill intentionally.
( Kah-bay )
Kabe'un zatiloba'ne ba van.
The murderer escaped without a trace.
Sosh'iltame: to reveal.
( Soh'sh-eel-tah-may )
Akumegte li sosh'iltame ba muwür'u na umajwa.
The awakening revealed a great falsehood.
Léhe: to complete; to finish doing.
( Leh-hay )
E léhe ve niashvemu na okye li te.
Complete your morning eating.
Ksi'ba: with; as doing with; seeking out a punishment or consequence because of.
( K' see-bah )
Han ate no be posno ijan ya ksi'ba yun yan okye no ak'té te.
I will be very upset with you if you eat my apple.
Shami: brother.
( Shah-mee )
Shami la ate viäno nudwenan ya ksi'ba
Your brother would be angry with you.
( Noh-moo-' ay )
The world was tranquilized by the moon.
Arvanada va nomue wi geve ayau u'xe.
Xim: [particle] Shows that something has become or now is because of a completed action.
( Ng-eem )
Ha intétu ik ya'a xim janvoke ve ya.
I am finally happy to meet you.
A'arza: the sky.
( Ah-' arts-sah )
A'arza akate no be.
The sky will definitely rain.
Nisïnine: to blossom.
( Nees-' ih-nee-nay )
Upeta nisïnine no be ikvinate i.
The flower will bloom today.
Shümue: to blend different parts into one.
( Shaw-moo-' ay )
Om e shümue no ka'a fiyalu i bim na kuhu.
You will all soon blend the paint colors together.
S'nium: eight, 8.
( S' nee-oom )
Vinate s'nium ki kila
There are eight days left to go.
Hafit'sun: balance, two sides of any quality or degree balancing out.
( Hah-feet-' soon )
Zolanit la ketuna ik hafit'sun.
Your argument needs balance.
Kabe: to murder, to kill intentionally.
( Kah-bay )
Kabe'un zatiloba'ne ba van.
The murderer escaped without a trace.
Sosh'iltame: to reveal.
( Soh'sh-eel-tah-may )
Akumegte li sosh'iltame ba muwür'u na umajwa.
The awakening revealed a great falsehood.
Léhe: to complete; to finish doing.
( Leh-hay )
E léhe ve niashvemu na okye li te.
Complete your morning eating.
Ksi'ba: with; as doing with; seeking out a punishment or consequence because of.
( K' see-bah )
Han ate no be posno ijan ya ksi'ba yun yan okye no ak'té te.
I will be very upset with you if you eat my apple.
Shami: brother.
( Shah-mee )
Shami la ate viäno nudwenan ya ksi'ba
Your brother would be angry with you.
Subscribe to:
Posts (Atom)